Harry Potter en de Gevangene van Azkaban

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

J.K. Rowling

Voordat Harry Potter aan zijn derde jaar op Zweinstein kan beginnen, moet hij de zomervakantie bij zijn gemene oom en tante doorbrengen.
Door een magisch ongeluk komt hij ‘s avonds laat op straat te staan. Dan blijkt dat Sirius Zwarts, een beruchte volgeling van Jeweetwel, uit de gevangenis van Azkaban is ontsnapt. Hij is op de vlucht en heeft het wellicht op Harry gemunt.
Er volgt een enerverend schooljaar met nieuwe vakken als Dreuzelkunde en Zorg voor Fabeldieren, spannende Zwerkbalwedstrijden en griezelige voorspellingen.
De school wordt bewaakt door Dementors, de gevreesde bewakers van Azkaban, en Harry zal zijn lessen Verweer tegen de Zwarte Kunsten hard nodig hebben.

Bestelformulier


Voornaam

Achternaam

Adres*

Postcode*

Plaats*

E-mail

Opmerkingen

Aantal exemplaren

Betaalwijze

Welkom bij De Harmonie Winkel

Alle leverbare titels zijn te bestellen door een druk op de knop Bestel.

Betaling is mogelijk door het bedrag per bank over te schrijven. Zodra wij uw betaling ontvangen hebben wordt uw bestelling verstuurd. Wij streven ernaar uw bestelling zo snel mogelijk te verzenden.

Na ontvangst van uw bestelling krijgt u van ons een bevestiging met daarin de totale kosten. Boven de € 20,- rekenen wij geen verzendkosten.

Retourneren van het artikel is mogelijk binnen 14 werkdagen na verzending. Retourzendingen worden geaccepteerd, mits het artikel onbeschadigd en deugdelijk verpakt is en de originele factuur is bijgevoegd.

Verdere informatie vindt u in onze Algemene Voorwaarden.

Andere boeken van deze auteur

 

Algemene info

Leverbaar Ja
ISBN 9789076174181
gebonden
Aantal pagina's 328
Prijs € 19,50
NUR 283
2000

Genres 6 - 12 jaar, Kinderboeken
Omslag Ien van Laanen en Anne Lammers

Vertaler Wiebe Buddingh’

Recensies

''Harry Potter en de Gevangene van Azkaban leest als een trein, is geestig en hartverwarmend.''

Joke Linders, Algemeen Dagblad (11 februari 2000)

''De Nederlandse vertaling van Wiebe Buddingh' is uitmuntend. Hij heeft Rowlings speelse taalgebruik sprankelend vertaald, en goede equivalenten gevonden voor de woorden en namen die zij heeft verzonnen.''

Sietse Meijer, Trouw (15 februari 2000)